精讀黃帝內(nèi)經(jīng)調(diào)經(jīng)論篇第六十二
【原文】
帝曰:神有余不足何如?
岐伯曰:神有余則笑不休,神不足則悲。血?dú)馕床?,五臟安定,邪客于形,灑淅起于毫毛,未入于經(jīng)絡(luò)也。故命曰神之微。
帝曰:補(bǔ)瀉奈何?
岐伯曰:神有余則瀉其小絡(luò)之血,出血勿之深斥;無中其大經(jīng),神氣乃平。神不足者,視其虛絡(luò),按而致之,刺而利之,無出其血,無泄其氣,以通其經(jīng),神氣乃平。
帝曰:刺微奈何?
岐伯曰:按摩勿釋,著針勿斥,移氣于不足,神氣乃得復(fù)。
帝曰:善。(氣)有余不足奈何?
岐伯曰:氣有余則喘咳上氣,不足則息利少氣。血?dú)馕床?,五臟安定,皮膚微病,命曰白氣微泄。
帝曰:補(bǔ)瀉奈何?
岐伯曰:氣有余則瀉其經(jīng)隧,無傷其經(jīng),無出其血,無泄其氣。不足則補(bǔ)其經(jīng)隧,無出其氣。
帝曰:刺微奈何?
岐伯曰:按摩勿釋,出針視之曰,我將深之,適人必革,精氣自伏,邪氣散亂,無所休息,氣泄腠理,真氣乃相得。
帝曰:善。血有余不足奈何?
岐伯曰:血有余則怒,不足則恐,血?dú)馕床?,五臟安定,孫絡(luò)水溢,則經(jīng)有留血。
帝曰:補(bǔ)瀉奈何?
岐伯曰:血有余則瀉其盛經(jīng),出其血;不足則視其虛經(jīng),內(nèi)針其脈中,久留而視,脈大疾出其針,無令血泄。
帝曰:刺留血奈何?
岐伯曰:視其血絡(luò),刺出其血,無令惡血得入于經(jīng),以成其疾。
帝曰:善。形有余不足奈何?
岐伯曰:形有余則腹脹,徑溲不利。不足則四肢不用,血?dú)馕床ⅲ迮K安定。肌肉蠕動,命曰微風(fēng)。
帝曰:補(bǔ)瀉奈何?
岐伯曰:形有余則瀉其陽經(jīng),不足則補(bǔ)其陽絡(luò)。
帝曰:刺微奈何?
岐伯曰:取分肉間,無中其經(jīng),無傷其絡(luò),衛(wèi)氣得復(fù),邪氣乃索。
帝曰:善。志有余不足奈何?
岐伯曰:志有余則腹脹飧泄,不足則厥。血?dú)馕床?,五臟安定,骨節(jié)有動。
帝曰:補(bǔ)瀉奈何?
岐伯曰:志有余則瀉然筋血者,不足則補(bǔ)其復(fù)溜。
帝曰:刺未并奈何?
岐伯曰:即取之無中其經(jīng),邪所乃能立虛。
【點(diǎn)評】指出神、氣、血、形、志,五種狀態(tài)的有余和不足的診治方法。
①灑淅起于毫毛
灑淅,指打寒戰(zhàn),寒顫貌。
②無中其大經(jīng)
中,[zhòng],擊中。
③按而致之
致之,致,達(dá)到,指通過按摩,讓氣血匯聚于需要之處。
④按摩勿釋
勿釋,不要釋放,指按摩時間要久一些。
⑤不足則息利少氣
息利,指呼吸通暢
少氣,指氣短
⑥氣有余則瀉其經(jīng)隧
經(jīng)隧,指經(jīng)脈流行的道路,也是經(jīng)脈的一種代稱。"隧”字有兩個解釋,一是指 位于身體深部的"隧道”的意思,如《素問.調(diào)經(jīng)論》:「五臟之道,皆 出于經(jīng)隧,以行血?dú)??!挂皇侵概c五臟六腑相聯(lián)系的"大絡(luò)”的意思,如 《靈樞.玉版篇》:「胃之所出氣血者,經(jīng)隧也。經(jīng)隧者,五臟六腑之大 絡(luò)也?!?
⑦適人必革
適,合適,恰到好處之意。指針刺之時,要根據(jù)病人的病情,刺到適合的位置。
必革,革,革除,停止。指針刺到達(dá)病處即可停止。
⑧孫絡(luò)水溢
孫絡(luò),細(xì)小的絡(luò)脈
水溢,指濕。但凡胖人多濕。
⑨徑溲不利,指即涇溲不利,即小便不利,也被用來形容大小便不通利?!墩{(diào)經(jīng)論》云:"形有余則腹脹,涇溲不利……”。王冰注:"涇,大便。溲,小便也。”
?、?/strong>邪氣乃索,索索(空虛、空乏的樣子),指邪氣消失。
【整段翻譯】
黃帝說:神有余和神不足會是什么癥狀呢?
岐伯說:神有余的則喜笑不止,神不足的則悲哀。若病邪尚未與氣血相并,五臟安定之時,還未見或笑或悲的現(xiàn)象,此時邪氣僅客于形體之膚表,病人覺得寒栗起于毫毛,尚未侵入經(jīng)絡(luò),乃屬神病微邪,所以叫做"神之微”。
黃帝說:怎樣進(jìn)行補(bǔ)瀉呢?
岐伯說:神有余的應(yīng)刺其小絡(luò)使之出血,但不要向里深推其針,不要刺中大經(jīng),神氣自會平復(fù)。神不足的其絡(luò)必虛,應(yīng)在其虛絡(luò)處,先用手按摩,使氣血實于虛絡(luò),再以針刺之,以疏利其氣血,但不要使之出血,也不要使氣外泄,只疏通其經(jīng),神氣就可以平復(fù)。
黃帝說:怎樣刺微邪呢?
岐伯說:按摩的時間要久一些,針刺時不要向里深推,使氣移于不足之處,神氣就可以平復(fù)。
黃帝說:好。氣有余和氣不足會出現(xiàn)什么癥狀呢?
岐伯說:氣有余的則喘咳氣上逆,氣不足則呼吸雖然通利,但氣息短少。若邪氣尚未與氣血相并,五臟安定之時,有邪氣侵襲,則邪氣僅客于皮膚,而發(fā)生皮膚微病,使肺氣微泄,病情尚輕,所以叫做"白氣微泄”。
黃帝說:怎樣進(jìn)行補(bǔ)瀉呢?
岐伯說:氣有余的應(yīng)當(dāng)瀉其經(jīng)髓,但不要傷其經(jīng)脈,不要使之出血,不要使其氣泄。氣不足的則應(yīng)補(bǔ)其經(jīng)隧,不要使其出氣。
黃帝說:怎樣刺其微邪呢?
岐伯說:先用按摩,時間要久一些,然后拿出針來給病人看,并說:"我要深刺”,但在刺時還是適中,刺中病處即止,這樣可使其精氣深注于內(nèi),邪氣散亂于外,而無所留,邪氣從腠理外泄,則真氣通達(dá),恢復(fù)正常。
黃帝說:好。血有余和不足會出現(xiàn)什么癥狀呢?
岐伯說:血有余的則發(fā)怒,血不足的則恐懼。若邪氣尚未與氣血相并,五臟安定之時,有邪氣侵襲,則邪氣僅客于孫絡(luò),孫絡(luò)盛滿外溢,則流于經(jīng)脈,經(jīng)脈就會有血液留滯。
黃帝說:怎樣進(jìn)行補(bǔ)瀉呢?
岐伯說:血有余的應(yīng)泄其充盛的經(jīng)脈,以出其血。血不足的應(yīng)察其經(jīng)脈之虛者補(bǔ)之,刺中其經(jīng)脈后,久留其針而觀察之,待氣至而脈轉(zhuǎn)大時,即迅速出針,但不要使其出血。
黃帝說:刺流血時應(yīng)當(dāng)怎樣呢?
岐伯說:診察血絡(luò)有流血的,刺出其血,使惡血不得入于經(jīng)脈而形成其他疾病。
黃帝說:好。形有余和形不足會出現(xiàn)什么癥狀呢?
岐伯說:形有余的則腹脹滿,大小便不利,形不足的則四肢不能運(yùn)動。若邪氣尚未與氣血相并,五臟安定之時,有邪氣侵襲,則邪氣僅客于肌肉,使肌肉有蠕動的感覺,這叫做"微風(fēng)”。
黃帝說:怎樣進(jìn)行補(bǔ)瀉呢?
岐伯說:形有余應(yīng)當(dāng)瀉足陽明的經(jīng)脈,使邪氣從內(nèi)外瀉,形不足的應(yīng)當(dāng)補(bǔ)足陽明的絡(luò)脈,使氣血得以內(nèi)聚。
黃帝說:怎樣刺微風(fēng)呢?
岐伯說:應(yīng)當(dāng)刺其分肉之間,不要刺中經(jīng)脈,也不要傷其絡(luò)脈,使衛(wèi)氣得以恢復(fù),則邪氣就可以消散。
黃帝說:好。志有余和志不足會出現(xiàn)什么癥狀呢?
岐伯說:志有余的則腹脹飧泄,志不足的則手足厥冷。若邪氣尚未與氣血相并,五臟安定之時,有邪氣侵襲,則邪氣僅客于骨,使骨節(jié)間如有物震動的感覺。
黃帝說:怎樣進(jìn)行補(bǔ)瀉呢?
岐伯說:志有余的應(yīng)瀉然谷以出其血,志不足的則應(yīng)補(bǔ)復(fù)溜穴。
黃帝說:當(dāng)邪氣尚未與氣血相并,邪氣僅客于骨時,應(yīng)當(dāng)怎樣刺呢?
岐伯說:應(yīng)當(dāng)在骨節(jié)有鼓動處立即刺治,但不要中其經(jīng)脈,邪氣便會自然去了
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問16診要經(jīng)終論...12-23
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問15玉版論要之...12-16
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問14湯液醪醴論...12-09
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問13移精變氣論...12-02
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問12異法方宜論...11-25
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問11五臟別論之...11-18
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問10五臟生成之...11-11
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問09六節(jié)藏象論...11-04