歡迎訪問(wèn)《別有病》網(wǎng)站

bybcn
別有病首頁(yè)>>原創(chuàng)>> 書評(píng)>> 精讀黃帝內(nèi)經(jīng)離合真邪論篇第二十七

精讀黃帝內(nèi)經(jīng)離合真邪論篇第二十七

byb.cn
[書評(píng)] 作者 :XJ 日期:2012-11-19 06:12
【分頁(yè)導(dǎo)航】


  【原文


  帝曰:補(bǔ)瀉奈何?

 

  岐伯曰:此攻邪也。疾出以去盛血,而復(fù)其真氣,此邪新客,溶溶未有定處也,推之則前,引之則止,逆而刺之,溫血也,刺出其血,其病立已。

 

  帝曰:善!然真邪以合,波隴不起,候之奈何?

 

  岐伯曰:審捫循三部九候之盛虛而調(diào)之。察其左右上下相失及相減者,審其病臟以期之。不知三部者,陰陽(yáng)不別,天地不分,地以候地,天以候天,人以候人,調(diào)之中府,以定三部。

 

  故曰:刺不知三部九候病脈之處,雖有大過(guò)且至,工不能禁也。誅罰無(wú)過(guò),命曰大惑,反亂大經(jīng),真不可復(fù),用實(shí)為虛,以邪為真,用針無(wú)義,反為氣賊,奪人正氣,以從為逆,榮衛(wèi)散亂,真氣已失,邪獨(dú)內(nèi)著,絕人長(zhǎng)命,予人天殃。

 

  不知三部九候,故不能久長(zhǎng);因不知合之四時(shí)五行,因加相勝,釋邪攻正,絕人長(zhǎng)命。邪之新客來(lái)也,未有定處,推之則前,引之則止,逢而瀉之,其病立已。

 

  【點(diǎn)評(píng)】此段重點(diǎn)進(jìn)一步說(shuō)明如何進(jìn)行補(bǔ)和瀉,以及要根據(jù)三部九侯論的理論,來(lái)指導(dǎo)實(shí)踐,反其道而行,必出大惑。


 ?、?strong>疾出以去盛血

  盛血,盛,大、多,此處可理解為多余的血,剩余的血,離經(jīng)的血。

 

 ?、?strong>此邪新客,溶溶未有定處也,推之則前,引之則止,逆而刺之,溫血也。

  溶溶,水動(dòng)貌。逆猶迎也。新邪入客,如水之流動(dòng),其血尚溫,而未至于冰凝,故當(dāng)迎而刺出其血,病必自除矣。

  溫血,指血尚溫。


  ③審其病臟以期之,期,期待,預(yù)盼康復(fù)時(shí)間。指審查有病之臟什么時(shí)候可以好。


 ?、?strong>誅罰無(wú)過(guò),命曰大惑

  誅罰,責(zé)罰;懲治,

  無(wú)過(guò),沒有限制。意指過(guò)度醫(yī)療。


  【整段翻譯


  黃帝道:怎樣進(jìn)行補(bǔ)瀉呢?


  岐伯說(shuō):應(yīng)以攻邪為主。應(yīng)該及時(shí)刺出盛血,以恢復(fù)正氣,因?yàn)椴⌒皠倓偳秩?,流?dòng)未有定處,推之則前進(jìn),引之則留止,迎其氣而瀉之,以出其毒血,血出之后,病就立即會(huì)好。


  黃帝道:講得好!假如到了病邪和真氣并合以后,脈氣不現(xiàn)波動(dòng),那么怎樣診察呢?


  岐伯說(shuō):仔細(xì)審察三部九候的盛衰虛實(shí)而調(diào)治。檢查的方法,在它左右上下各部分,觀察有無(wú)不相稱或特別減弱的地方,就可以知道病在那一臟腑,預(yù)盼其康復(fù)時(shí)間。假如不懂得三部九侯,則陰陽(yáng)不能辨別,上下也不能分清,更不知道從上部脈以診察下,從上部脈以診察上,從中部脈以診察中,結(jié)合胃氣多少有無(wú),來(lái)決定疾病在那一部。


  所以說(shuō),針刺而不知三部九侯以了解病脈之處,則雖然有大邪為害,這個(gè)醫(yī)生也沒有辦法來(lái)加以事先防止的。如果誅罰無(wú)過(guò),不當(dāng)瀉而瀉之,這就叫做“大惑”,反而擾亂臟腑經(jīng)脈,使真氣不能恢復(fù),把實(shí)癥當(dāng)作虛癥,邪氣當(dāng)作真氣,用針毫無(wú)道理,反助邪氣為害,剝奪病人正氣,使順癥變成逆癥,使病人榮衛(wèi)散亂,真氣散失,邪氣獨(dú)存于內(nèi),斷送病人的性命,給人家?guī)?lái)莫大的禍殃。


  這種不知三部九侯的醫(yī)生,是不能夠久長(zhǎng)的,因?yàn)椴恢浜纤臅r(shí)五行因加相勝的道理,會(huì)放過(guò)了邪氣,傷害了正氣,以致斷絕病人性命。病邪新侵入人體,沒有定著一處,推它就向前,引它就阻止,迎其氣而瀉之,其病是立刻可以好的。


搜索